lakpo.comlakpo.com Oshell Oh
lakpo.com
t
 
총 게시물 6건, 최근 0 건
 

벨리니 : 노르마

글쓴이 : la 날짜 : 2014-01-22 (수) 15:52 조회 : 7534


V I N C E N Z O  B E L L I N I
(1801-1835)

N O R M A
벨리니 : 노르마






작곡 | 1831년
대본| Felice Romani(이탈리아어)
초연 | 1831년 12월 26일, 밀라노 스칼라 극장
연주시간 | 1막 85분 2막 70분



 등장 인물                                            C A S T S


노르마(Norma; 드루이드교 여사제장, 오로베조의 딸)
폴리오네(Pollione; 로마 총독)
아달지자(Adalgisa; 이르민술 신전의 처녀)
오로베조(Oroveso; 드루이드교 교주)
클로틸데(Clotilde; 노르마의 친구)
플라비오(Flavio; 폴리오네의 친구)
기타


 줄 거 리                                      S Y N O P S I S


◈ 1막 ◈
 
1장  달이 뜨는 밤이다. 기원전 50년 경 로마에 점령된 골족의 드루이드교도들이 여사제인 노르마가 행하게 될 겨우살이초(草)를 자르는 의식을 준비하고 있다. 그들은 이르민술 신으로부터 로마인과의 평화 조약을 파기하고 전쟁에 나가게 되기를 기대하고 있다.
  식민지의 총독은 폴리오네로, 그는 비밀리에 노르마의 연인이 되었고 두 아이의 아버지가 되어 있다. 그러나 그는 최근에 초(初)신자인 아달지자를 만났고, 그녀와 사랑에 빠졌다.
  드루이드교도들이 달이 떠오르기를 기다리며 흩어져 있는 동안 그는 그의 상황을 그의 친구인 플라비오와 의논한다. 드루이드교도들이 제단으로 돌아오자 두 로마인들은 숨는다.
  노르마가 나타나서 의식을 선언한다. 그녀의 아버지 오로베조의 주장에도 불구하고, 노르마는 로마인에 대한 공격은 아직 이르다고 고집한다. 그녀는 로마 제국은 어느날 그들의 잘못으로 무너지리라는 예언을 한다. 그녀는 겨우살이초 의식을 행하고 이르민술이 로마인의 피를 요구할 때 그들을 부르겠노라고 약속한다. 그러나 사람들이 아직도 복수에 대하여 이야기하는 동안 그녀는 그녀의 의무와 마음에 자극을 주게 될 반란에의 투쟁에 마음을 빼앗기고 만다.
  아달지자가 제단에 혼자 남아서 기도하고 있다. 폴리오네가 우연히 그녀를 만나서 그녀를 자기 의도에 끌어들이려 한다. 그녀는 자신의 요청을 되돌릴 수 없음을 느끼지만 폴리오네는 그녀의 종교적 믿음을 버리고 그가 소환된 로마에 그와 함께 가기를 원한다. 마침내 그녀가 다음날 그를 만나서 함께 가기로 동의한다.
2장  노르마가 숲 속 그녀의 비밀 거처에 두 아들과 함께 있다. 그녀는 폴리오네가 로마로 소환되었다는 사실을 알았고 그는 그녀와 두 아이를 두고 떠날 것이라는 생각에 걱정을 한다.
  아달지자가 그녀에게 상담하러 오자 친구 클로틸데에게 두 아이를 숨겨줄 것을 요청한다. 젊은 여인은 노르마에게 자신은 사랑에 빠졌으며 그녀의 맹세로부터 풀려나기를 원한다고 자백한다. 노르마는 자신의 기억을 떠올리고는 여인의 요구에 동의하지만, 폴리오네가 관련되었음을 알자 노여워한다.
  폴리오네가 들어오고 노르마가 그와 맞닥뜨린다. 그녀는 아달지자에게 폴리오네가 그녀의 연인이었던 사실을 밝힌다. 그는 노여워하는 노르마와 당황하는 아달지자에 직면한다.
  신전의 징이 울리고 노르마를 부른다. 그녀와 아달지자는 모두 반항적인 폴리오네에게 저 경보는 로마인 거주자에게 위협하는 신호임을 경고한다.

◈ 2막 ◈
 
1장  밤이고 노르마의 아이들은 잠들어 있다. 그들의 어머니가 그들이 로마로 보내지는 것을 모면하려고 그들을 죽이러 온다. 그러나 그녀는 목적을 이루지 못한다.  그녀는 클로틸데에게 아달지자를 불러줄 것을 요청하고 아달지자가 오자 노르마는 그녀에게 아이들을 돌보도록 미래의 남편인 폴리오네에게 데려갈 것을 위임한다. 그러나 아달지자는 폴리오네를 포기하고 골족 영토에 머물기로 다짐하고 그녀와 노르마는 그들의 우정을 회복한다.
2장  오로베조가 숲속에서 “원수인 폴리오네는 떠나게 되었지만 그 후임자는 더 억압적일 것이다” 라고 골족 병사들에게 연설한다.
3장  노르마가 신전에 도착하여 폴리오네가 그녀에게 돌아올 것임을 납득시킨다. 아달지자가 그녀의 부름에 돌아왔지만 폴리오네가 그녀를 납치할 계획이라는 소식을 갖고 클로틸데가 온다.
  노르마는 이르민술의 방패를 두드려서 오로베조와 드루이드교도, 병사들을 소환하여 그들에게 폭동을 선동한다. 폴리오네가 신전 내에서 붙잡혔다는 클로틸데의 선언에 그들은 멈칫한다.
  병사들이 그를 앞으로 끌어내고 노르마가 그를 처형하려고 칼을 뽑아든다. 그러나 그녀는 중단하고 그에게 내밀히 심문한다. 노르마는 그가 아달지자를 포기한다면 인생을 함께할 것을 약속한다. 그는 이것에 동의하지 않는다. 그래서 그녀는 아달지자를 처형하겠다고 위협하지만 폴리오네는 대신 자신의 생명을 바치겠다고 한다.
  노르마는 사람들을 다시 불러서는 한 여사제가 자신의 맹세를 어겼으며, 그것은 바로 자신이라고 선언하고는 화형에 처해 줄 것을 요청한다. 폴리오네는 그녀와 함께 하기로 하고 화형대가 세워진다. 노르마는 그녀에게 두 아이가 있음을 밝히고 아버지에게 그들을 돌보아줄 것을 요청한 후 두 사람은 함께 죽음에 임한다.



바로가기☞
[1막]

[Casta Diva]

[2막]







 대 본                                          L I B R E T T O

Sinfonia 서곡

ATTO I 1막
Scena I 1장
Foresta sacra de'Druidi. In mezzo, la quercia 드루이드 교의 신성한 숲이다. 가운데에는 참나무
d'Irminsul, al piè della quale vedesi la pietra 로 된 이르민술이 있고 그 아래에는 드루이드의 돌
druidica che serve d'altare. Colli in distanza 제단이 있다. 조금 떨어진 곳은 나무로 덮인 언덕
sparsi di selve. È notte; lontantifuochi trapelano 이다. 밤이다. 멀리 보이는 불빛이 숲속을 분간할
dai boschi. 수 있을 뿐이다.

Al suono di marcia religiosa diffilano le schiere 2열 종대로  골족 병사들의 신성한 행진이 시작되면
de'Galli, indi la processione de'Druidi. Per 뒤이어 드루이드교도들이 따라온다. 마지막으로
ultimo Oroveso coi maggiori Sacerdoti. 오로베조가 사제장들과 함께 온다.

Oroveso 오로베조
Ite sul colle, o Druidi, 오, 드루이드교도들이여,
ite a spiar ne' cieli 언덕으로 올라가 하늘을 보세.
quando il suo disco argenteo 새로운 달의 모습이
la nuova luna sveli; 은빛으로 비치면
ed il primier sorriso 그녀의 순결한 얼굴로부터
del verginal sou viso 첫 미소를 알리는
tre volte annunzi il mistico 사제의 신비로운 징을
bronzo sacerdotal. 세 번 두드리세.

Coro di Druidi 드루이드교도들의 합창
Il vischioa mietere 노르마가 과연
Norma verrà? 신성한 겨우살이초를 모으러 오는가?

Oroveso 오로베조
Sì, Norma verrà. 그렇다, 노르마는 올 것이다.

Druidi 드루이드교도
Verrà! 노르마는 올 것이다.
Dell'aura tua profetica, 경외하는 신이시여, 당신의 예언력을
terribil Dio, l'informa: 그녀에게 불어넣어 주소서!
sensi, o Irminsul, le inspira 이르민술이여, 그녀에게 영감을 주소서,
d'odio ai Romani ed ira, 로마인에 대한 노여움과 증오의 감정으로,
sensi che questa infrangano 이 평화를 깨뜨리려는 감정은
pace per noi mortal, sì. 우리에게는 죽음과도 같도다.

Oroveso 오로베조
Si: parlerà terribile그렇다. 신은 이 오래된 참나무 숲으로부터
da questa quercie antiche: 노여움에 말할 것이다.
sgombre farà le Gallie 그는 적의 무리들로부터
dall'aquille nemiche: 골 족을 자유롭게 할 것이고
e del suo scudo il suono, 그의 방패 소리는
pari al fragor del tuono, 천둥처럼 울리리라.

Oroveso e Druidi 오로베조와 드루이드교도
nella citta dei Cesari 케사르의 도시에
tremendo echeggerà. 무시무시하게 울려 퍼지리라.

Druidi 드루이드교도
E del suo scudo il suono, ecc. 그의 방패 소리는...
Oroveso 오로베조
Pari al fragor, ecc. 천둥처럼 울리리라...
(Tutti's avviano nell'interno della foresta.) (모두 숲속으로 들어가 버린다.)

Oroveso e Druidi(di dentro, perdendosi) 오로베조와 드루이드교도(멀리 희미해지며)
Luna, t'affretta a sorgere! 오 달이여, 어서 떠오르라!
Norma all'altar verrà. 노르마가 제단으로 오리라.
O luna, t'affretta! 오 달이여, 어서!

(Escono da un lato Flavio e Pollione  (토가를 둘러친 플라비오와 폴리오네가 한쪽에서
guardinghi e ravvolti nelle loro toghi.) 조심스럽게 들어온다.)

Pollione 폴리오네
Svanir le voci! 소리는 사라졌구나!
e del l'orrenda selva libero è il varco. 무서운 숲길이 썰렁하군.

Flavio 플라비오
In quella selva è morte: Norma tel disse. 죽음이 저 숲속에서 기다린다고 노르마가
자네에게 말했지.

Pollione 폴리오네
Profferisti un nome che il cor m'agghiaccia. 괜한 말로 내 마음을 오싹하게 하는군.

Flavio 플라비오
Oh! che di tu? 오, 무슨 소리야?
L'amante! la madre de'tuoi figli! 자네의 연인이잖아! 자네 애들의 엄마 아니잖나.

Pollione 폴리오네
A me non puoi far tu rampogna, 나는 이미 그렇게 생각하지 않고 있기 때문에
ch'io mertar non senta; 자네는 나를 비난할 수 없어.
ma nel mio core è spenta la prima fiamma, 왜냐면 내 마음의 불꽃은 이미 꺼졌고
e un Dio la spense, 신은 사라졌기 때문이지.
un Dio nemico al mio riposo: 신이 나의 평안을 방해하였고
ai piè mi veggo l'abisso aperto, 내 아래에서 심연이 열리는 것을 보고
e in lui m'avvento io stesso. 내 자신을 안으로 던져 버려야 했지.

Flavio 플라비오
Altra ameresti tu? 자네는 다른 누군가를 사랑하나?

Pollione 폴리오네
Parla sommesso. 조용히 말하게!
Un'altra, si: Adalgisa, tu la vedrai, 물론 있지.. 아달지자, 자네도 보게 될 것이네
fior d'innocenza e riso di candore e d'amor. 꽃처럼 순수한, 사랑스러운 연인이지.
Ministra al tempio 그녀는 이 살벌한 신의 신전의
di questo Dio di sangue, 여사제이며,
ella v'appare come raggio di stella 그곳에서 그녀는 혼탁한 하늘에 빛나는
in ciel turbato. 별처럼 보이지.

Flavio 플라비오
Misero amico! e amato sei tu del pari? 내 불행한 친구여! 그녀도 자네를 그렇게 사랑하나?

Pollione 폴리오네
Io n'ho fidanza. 그녀를 믿지.

Flavio 플라비오
El'ira non temi tu di Norma? 하지만 노르마의 노여움이 두렵지 않나?

Pollione 폴리오네
Atroce, orrenda 내 깊은 마음속에서는
me la presentia il mio rimorso estremo. 오싹해지는 공포를 느끼지.
Un sogno... 그때를 생각하면...

Flavio 플라비오
Ah! narra. 말해봐.

Pollione 폴리오네
In rammentarlo io tremo. 그것을 생각하면 전율을 느끼지.
Meco all'altar di Venere 로마의 신성한 비너스상에서
era Adalgisa in Roma, 아달지자는 내 곁에 있었지.
dinta di bende candide, 그녀는 꽃이 수놓아진 흰 베일을
sparsa di fior la chioma; 머리에 쓰고 있었고
udia d'Imene I cantici, 나는 혼인 찬가를 들으며
vedea fumar gl'incensi, 신성한 향을 맡았지.
eran rapiti I sensi 나는 사랑의 기쁨으로
di voluttade e d'amore. 황홀감에 젖었지.
Quando fra noi terribile 갑자기 우리 둘의 사이에
viene a locarsi un'ombra 공포의 그림자가 드리워지고
l'ampio mantel Druidico 커다란 드루이드의 기운이
come un vapor l'ingombra: 연기 구름처럼 그녀를 감싸고
cade sull'ara il folgore 제단에는 번갯불이 번쩍이며
d'un vel si copreil giorno 날은 어두워졌고
muto si spande intorno 죽음처럼 두려운 침묵이
un sepolcrale orror. 주위를 덮었지.
Più l'adorata vergine 내 사랑하는 처녀는
io non mi trovo accanto: 더 이상 내 곁에 없었고
n'odo da lunge un gemito, 멀리서 내 아이들의 구슬픈
misto de'gigli al pianto, 울음소리가 뒤섞여 들려왔고
ed una voce orribile 공포스러운 목소리가
echeggia in fondo al tempio; 신전 내에 울렸지.
"Norma cosi fa scempio “이것은 성실치 못한 애정에 대한
d'amante traditor!" 노르마의 복수일지어다!“

(Squilla il sacro bronzo. Trombe di dentro.) (신성한 징이 울리고 나팔소리가 멀리서 들린다.)

Flavio 플라비오
Odi? I suori riti a compiere 자네 들었나? 노르마가
Norma dal tempio move. 신전에서 의식을 행하러 오는 것을.

Coro di Druidi(di dentro) 드루이드교도들의 합창(멀리서)
Sorta è la luna, o Druidi; 오 드루이드교도들이여, 달이 떠올랐다
ite, profani, altrove, 평신도들은 물러가라
ite, ecc. 물러가라...

Flavio 플라비오
Vieni. 이리 와.

Pollione 폴리오네
Mi lascia. 나를 남겨 둬.

Flavio 플라비오
Ah, m'ascolta. 내 말 들어.

Pollione 폴리오네
Barbari! 야만인!

Flavio 플라비오
Fuggiam. 가자니까.

Pollione 폴리오네
Io li preverrò! 저들을 저지할 거야.

Flavio 플라비오
Vieni, fuggiam, scoprire alcun ti può. 이리와, 가자니까. 누군가가 너를 보았을거야.

Pollione 폴리오네
Traman congiure i barbari, ma io li preverrò! 저 야만인들이 뭔가 꾸미고 있고, 난 막을 거야!

Flavio 플라비오
Ah! vieni, 아, 이리 와
fuggiam, sorpendere alcun ti può. 어서 가자니까, 누군가가 네게 온단말야
Druidi(di dentro) 드루이드교도(멀리서)
Ite, profani, altrove. 평신도들은 물러가라...

Pollione 폴리오네
Me protegge, me difende 저들보다 더 강한 힘이
un poter maggior di loro: 나를 보호하고 막아주는 것은
è il pensier di lei che adoro, 내가 숭배하는 여인을 생각하는 것이며
è l'amor che m'infiammò. 나를 흥분시키는 사랑이네.
Di quel Dio che a me contende 나는 내 여인을 데려간
quella vergine celeste, 사악한 신의 숲을 불태워버리고
arderò le rie foreste, 그의 불경스러운 제단을 부숴버릴 테다...
l'empio altare abbatterò, ecc.

Flavio 플라비오
Vieni, vieni. 이리 와.

Druidi(di dentro) 드루이드교도들(멀리서)
Sorta è la luna, ecc. 달이 떠올랐다...

Pollione 폴리오네
Traman congiure i barbari... 저 야만인들이 함께 음모를 꾸미고 있어.

Flavio 플라비오
Scorprire alcun ti può, vieni, fuggiam. 누군가가 너를 보았을거야, 이리 와, 가자.

Pollione 폴리오네
Ma io il preverrò. 그렇지만 나는 저들을 저지할 거야.
Me protegge, me difende, ecc. 저들보다 더 강한 힘으로...
(Partono rapidamente.) (그들은 서둘러 가 버린다.)
(Druidi dal fondo, Sacerdotesse, Guerrieri, Bardi, (드루이드교도들, 여사제들, 전사들, 음유시인들,
Eubagi, Sacrificatori, e in mezzo a tutti Oroveso.)제물 등이 오로베조와 함께 가운데로 들어온다.)

Coro 합창
Norma viene: le cinge la chioma 노르마가 온다. 그녀의 머리에는
la verbena ai misteri sacrata; 성스럽고 신비로운 버베나를 썼고
in sua man come luna falcata 초승달같은 금빛 낫은
l'aurea falce diffonde splendor. 그녀의 손 안에서 광채 퍼지네.
Ella viene, e la stella di Roma 그녀가 다가오면 로마의 별은
sbigottita si copre d'un velo; 공포의 그림자에 덮힌다.
Irminsul corre i campi del cielo 이르민술은 공포를 알리는 혜성처럼
qual cometa foriera d'orror. 하늘을 평평하게 휩쓰네.

(Norma in mezzo alle sue ministre. Ha sciolti (노르마가 수행원들에 둘러싸여 나타난다. 그녀는
i capelli, la fronte circondata di una corona di 머리를 늘어뜨린채 이마에는 버베나를 썼으며, 손
verbena, ed armata la mano d'una falce d'oro. 에는 금빛 낫을 들고 있다. 그녀는 드루이드 제단
Si colloca sulla pietra Druidica, e volge gli 으로 가서 마치 영감을 주듯이 주위를 뚫어지게
occhi d'intorno come ispirata.) 바라본다.)

Norma 노르마
Sediziose voci, voci ai guerra 그대는 우리의 신성한 신의 곁에서
avvi chi alzar si attenta presso all'ara del Dio? 감히 폭동과 전쟁을 일으키라 소리치느냐?
V'ha chi presume dettar responsi alla veggente 예언자 노르마에게 누가 감히
Norma, 로마의 비밀스러운 멸망을 재촉하기를 갈망하는
e di Roma ffrettar il fato arcano? 질문을 하는가?
Ei non dipende, no, non dipende da potere umano. 인간의 의지로는 이루어지지 않을 것이리.

Oroveso 오로베조
E fino a quando oppressi ne vorrai tu? 그러나 얼마나 오랫동안 그대를 괴롭혔는가?
Contaminate assai non gur le patrie selve e i 우리 선조들의 사원과 터전이 있는 숲은
templi aviti dall'aquile latine? 로마인 무리들에게 짓밟혀 왔지 않았는가?
Omai di Breno oziosa non può starsi la spada. 브레누스의 칼은 게으름을 내버려둘 수 없다.

Coro 합창
Si brandisca una volta. 즉시 칼을 휘두르세!

Norma 노르마
E infranta cada. 산산히 부서지리라
Infranta, si, se alcun di voi snudarla 물론, 산산히, 기다리지 않고
anzi  tempo pretende. 누군가가 감히 나선다면.
Ancor non sono della nostra vendetta i di maturi. 우리의 복수의 날은 아직 오지 않았다.
Delle sicambri scurisono i pili romani ancor più 로마인의 창은 아직 드루이드의 도끼보다
forti. 강하다.

Oroveso, Coro 오로베조, 합창
E che t'annunzia il Dio? parla: quai sorti? 그렇다면 신이 준 명령은 무엇인가? 말하라.
무엇이 일어날 것인가?

Norma 노르마
Io ne'volume arcani legge del cielo: 나는 신의 비밀 문서를 읽었는데
in pagine de morte 죽음의 페이지에
della superba Rome è scritto il nome. 자만스러운 로마인의 이름이 쓰여 있었다.
Ella un giorno morra; ma non per voi. 어느날 그녀는 죽지만 그대들의 손에서가 아니다.
Morrà pei vizi suoi; qual consunta morrà. 그녀는 자신의 목소리에 의해 죽는다.
L'ora aspettate, l'ora fatal 운명의 시간을 기다리노라
che compia il gran decreto. 이 위대한 법령이 이루어지게 될 그때를.
Pace v'intimo, e il sacro vischio io mieto. 평화는 오리라, 그리고 이제 나는 신성한
겨우살이를 모으리라.

(Falcia il vischio: le Sacerdotesse lo raccolgono (그녀는 겨우살이를 자르고 여사제들은 고리버들 바
in canestri di vimini. Norma si avanza, e 구니에 그것들을 담는다. 노르마가 팔을 하늘을 향
stende le braccia al cielo. La luna splende in 해 뻗고 앞을 향해 걷는다. 달은 밝게 빛나고 모두
tutta la sua luce. Tutti si prostrano.) 들 무릎꿇고 앉아 있다.)

Norma 노르마
Casta diva, che inargenti 정결한 여신이여, 이 고귀하고
queste sacre antiche piante, 신성한 나무들에 비추는 은빛처럼
a noi volgi, il bel sembiante, 감추어지지 않은 사랑스러운 얼굴을
senza nube e senza vel. 우리를 향하소서.

Oroveso, Coro 오로베조, 합창
Casta diva, che inargenti, ecc. 고귀하고 신성한...
Norma 노르마
Ah! Sì! 아!
Ah!

Norma 노르마
Tempra, o Diva, 진정하소서, 아 여신이여,
tempra tu de'cori ardenti, 진정하소서 그대의 불타는 마음을,
tempra, ancora lo zelo audace. 열정적인 당신의 사람들을.
spargi, in terra, ah, quella pace 부드럽게 감싸 주소서
che regnar tu fai nel ciel, ecc. 그대를 통해 하늘이 지배하는 이 땅을...
Oroveso, Coro 오로베조, 합창
Diva, spargi, in terra, ecc. 여신이여, 빛을 비추소서...

Norma 노르마
Fine al rito; e il sacro bosco 신성한 의식을 마친다, 그리고 신성한 숲은
sia disgombro dai progani. 모두 원시로 정화되어라.
Quando il Nume irato e fosco 신이 격노할 때
chiegga il sangue dei Romani, 로마인들은 피를 바쳐야 할 것이며
dal Druidico delubro 드루이드 신전에서
la mia voce tuonerà. 나의 음성은 천둥처럼 울리리라.

Oroveso, Coro 오로베조, 합창
Tuoni; e un sol del popol empio 천둥처럼... 그리고 사악한 부족은
non isfugga al giusto scempio; 어떠한 형벌로부터 빠져나올 수 없을 것이며
e primier per noi percosso 로마 총독이 먼저
il Proconsole cadrà. 우리들에 의해 굴복하리라.

Norma 노르마
Cadrà! punirlo io posso... 그는 굴복하리라! 내가 그를 벌하리라...
(ma punirlo il cor non sa. (그러나 내 마음은 그렇지가 않구나.
Ah! bello a me ritorna 아! 돌아오라
del fido amor primiero: 나의 첫 사랑이여,
e contro il mondo intiero 그러면 내가 이 세상으로부터
difesa a te sarò. 그대를 보호해 줄 것이니.
Ah! bello a me ritorna 아! 돌아오라
del raggio tuo sereno; 평화롭고 따스한 사랑이여
e vita nel tuo seno 그러면 나는 그 안에서
e patria e cielo avrò, ecc.) 인생과 조국 그리고 천국을 되찾으리...)

Oroveso, Coro 오로베조, 합창
Sei lento, si sei lento, 천천히 오는구나,
o giorno di vendetta; 복수의 날은,
ma irato il Dio t'affretta 그러나 격노한 신은
che il Tebro condannò, ecc. 로마 권력의 파멸을 서두른다...

Norma 노르마
(Ah! Ah! bello a me ritorna, ecc.) (아! 돌아오라...)

Oroveso, Coro 오로베조, 합창
Ma irato, si, il Dio t'affretta 그러나 격노한 신은
che il Tebro condannò. 로마 권력의 파멸을 서두른다.

Norma 노르마
(Ah! riedi ancora qual eri allora, (아! 돌아오라, 옛날의 그대여
quando, il cor ti diediallora, ecc. 내 마음 바친 그대여...
ah, riedi a me.) 아, 돌아오라.)
Oroveso, Coro 오로베조, 합창
O giome, il Dio t'affretta, ecc. 오 신이여, 서두르소서...
(Norma parte, e tutti la seguonoin ordine. (노르마가 퇴장하고 모두가 그녀를 따른다.
Entra Adalgisa.) 아달지자가 들어온다.)

Adalgisa 아달지자
Sgombra è la sacra selva, compiuto il rito. 그들은 신성한 숲을 떠났고, 의식이 끝났구나.
Sospirar non vista alfin poss'io, 이제 나는 한숨 돌릴 수 있구나
qui, dove a me s'offerse 보이지 않는 이곳에서...
la prima volta quel fatal Romano, 나의 신과 나의 맹세를 배반케 한,
che me rende rubella al tempio, al Dio... 숙명적인 로마인을 만났던 이곳에서...
Fosse l'ultima almen! 그때가 마지막이었기를!
Vano desio! 부질없는 생각인가!
Irrestistibil forza qui mi trascina, 저항할 수 없는 힘이 나를 이곳으로 밀었고
e di quel caro aspetto il cor si pasce, 그의 그리운 얼굴은 내 마음에 자양분을 주었고
e di sua cara voce l'aura che spira 서풍은 그의 감미로운 목소리를
mi ripete il suono. 가져다 주었네.
(corre a prostrarsi sulla pietra d'Irminsul) (이르민술의 제단으로 달려와서 엎드린다.)
Deh! proteggimi, o Dio! 오 신이여, 저를 보호해 주소서!
Deh! proteggimi: perduta io son, 오 신이여, 저는 어찌할 바를 모르겠나이다!
gran Dio, abbi pietà, perduta io son. 위대한 신이여, 저에게 자비를 베푸소서.
(Entrano Flavio e Pollione.) (플라비오와 폴리오네가 들어온다.)

Pollione(a Flavio) 폴리오네(플라비오에게)
Eccola! va, mi lascia, ragion non odo. 저기 그녀가 있군. 그만 가게, 이유는 묻지 말게.
(Flavio parte.) (플라비오가 퇴장한다.)

Adalgisa(vedendo Pollione) 아달지자(폴리오네를 발견하고)
Oh! tu qui! 오! 당신이 여기에!

Pollione 폴리오네
Che veggo! Piangevi tu? 무슨 일이야? 왜 울고 있어?

Adalgisa 아달지자
Pregava. Ah! t'allontana, pregar mi lascia. 저는 기도중이었어요. 기도좀 하게 가세요.

Pollione 폴리오네
Un Dio tu preghi atroce, crudele, 너는 잔인하고 무정한 신에게 기도하는군,
avverso al tuo desire e al mio. 너의 소망에게나 나에게는 적이야.
O mia diletta! il Dio che invocar devi è Amore. 내 사랑아, 네 신은 사랑의 신일 거야.

Adalgisa(si allontana da lui) 아달지자(그로부터 떨어지며)
Amor! deh! taci, 사랑! 흥, 시끄러워요!
ch'io piùnon t'oda. 그런 소리는 이제 듣고 싶지 않아요.

Pollione 폴리오네
E vuoi fuggirmi? 나로부터 빠져나오기를 원하나?
e dove fuggir vuoi tu ch'io non ti segua? 내가 안 따라오면 어디로 갈 건데?

Adalgisa 아달지자
Al tempio, ai sacri altari che sposar guiari. 신전으로요, 믿음을 맹세한 신성한 제단으로요.

Pollione 폴리오네
Gli altari! e il mostro amor? 제단으로? 그럼 우리의 사랑은 어쩌고?

Adalgisa 아달지자
Io l'obbliai. 저는 그런것 잊었어요.

Pollione 폴리오네
Va, cruele, al Dio spietato 무정한 여인아, 너의 무자비한 신에게 가서
offri in dono il sangue mio; 내 피를 제물로 바치라고...
tutto, ah! tutto ei sia versato, 설사 그렇게 된다고 해도
ma lasciarti nol poss'io, 나는 아직도 너를 포기할 수 없어,
no, nol posso. 안돼, 그럴 수 없어.
Sol promessa al Dio tu fosti, 너는 그저 신에게 약속한 것에 불과하지만
ma il tuo core a me si diede. 너의 마음을 너는 스스로 나에게 주었지.
Ah! non sai quel che mi costi 아! 내가 너의 사랑을 포기하기가 얼마나
per ch'io mai rinunzi a te, 힘든지 너는 알지 못할 거야.
ah! non sai, ecc. 아! 너는 알지 못할 거야...

Adalgisa 아달지자
E tu pure, ah! tu non sai 그리고 당신 또한 나에게 준 슬픔을
quanto costi a me dolente! 알지 못할 거예요!
All'altare che oltraggiai 저는 한 때 신을 믿는 것만으로
lieta andava ed innocente, 행복했고 결백했어요.
si, si, v'andava innocente,
si, si, innocente. 예, 결백했었어요.
Il pensiero al cielo ergea, 내 마음은 천국을 향해 있었고
e il mio Dio vedeva in ciel! 천국에서 나의 신을 볼 수 있었어요!
Or per me spergiura e rea 이제 나는 맹세를 어겨서 떳떳지 못하고
cielo e Dio ricorpre un vel, 천국과 신은 베일로 덮여 있어요...
or per me, ecc. 이제 나는...

Pollione 폴리오네
Ciel più puro e Dei migliori 나는 로마로 갈 것이고 그곳에서 너에게
t'offro in Roma, ov'io reco. 새로운 하느님과 신을 믿게 해 주겠어.

Adalgisa(colpita) 아달지자(질겁하며)
Parti forse! 당신이 떠난다고요?

Pollione 폴리오네
Ai nuovi albori. 날이 밝으면.

Adalgisa 아달지자
Parti! ed io? 당신이 떠난다고요! 그럼 저는?

Pollione 폴리오네
Tu vieni meco. 내게로 오는 것이지.
De'tuoi riti è Amor più santo, 사랑은 당신의 신께 한 맹세보다 더 신성하지.
a lui cedi, ah! cedi a me. 사랑에 양보해 줘, 아! 내게로 와 줘!

Adalgisa 아달지자
Ah! non dirlo. 아! 그렇게 말하지 마세요.

Pollione 폴리오네
Il diròtanto, 나는 그렇게 말할 것이야,
che ascoltato io sia da te. 네가 내 말을 들을 때까지.

Adalgisa 아달지자
Deh! mi lascia! 제발 떠나세요!

Pollione 폴리오네
Ah! deh cedi! deh cedi a me! 아! 안돼, 내게로 와 줘!

Adalgisa 아달지자
Ah! non posso... 오, 저는 그럴 수 없어요...
mi proteggi, o guisto ciel! 현명하신 하느님, 저를 보호해 주소서!

Pollione 폴리오네
Abbandonarmi cosi potresti! 너는 이렇게 떠나길 바라나?
abbandonarmi cosi! 이렇게 떠나길 바라느냐고?
Adalgisa! Adalgisa! 아달지자! 아달지자!
Vieni in Roma, ah! vieni, o cara, 로마로 오라, 오 내 사랑이여, 오라,
dov'è amore e gioia e vita: 그곳에는 사랑이, 행복이 그리고 삶이 있지.
inebbriam nostr'alme a gara 우리 서로 경쟁하자,
del contento a cui ne invita. 더 큰 삶의 즐거움을 알기 위해.
Voce in cor parlar non senti, 들리는가, 그대의 마음속에서
che promette eterno ben? 영원한 행복을 약속하는 목소리가?
Ah! dà fedea'dolci accenti, 오, 그 부드러운 말을 믿으라,
aposo tuo mi stringi al sen. 그리고 나를 그대의 남편으로서 껴안으라!

Adalgisa 아달지자
(Ciel! cosi parlar l'ascolto (하느님, 그이는 언제 어디서나
sempre ovunque, al tempio istesso. 하물며 신전 안에서도 저런 이야기를 하였고
Con quegli occhi, con quel volto, 저는 그의 눈과 얼굴을 하물며 제단에도
fin sull'ara il veggo impresso. 찍힐만큼 보아 왔습니다.
Ei trionfa del mio pianto, 저의 눈물에 그는 기뻐하고
del mio duol vittoria ottien. 저를 슬픔으로 몰아넣었습니다.
Ciel! mi togli al dolce incanto, 하느님! 저를 이 달콤한 유혹에서 구해 주시고
ol'error perdona almen.) 저의 죄를 용서해 주소서.)

Pollione 폴리오네
Ah! vieni. 아! 내게로 와 줘!

Adalgisa 아달지자
Deh! pietà. 제발 불쌍히 여기소서.

Pollione 폴리오네
Ah! deh! vieni, o cara. 아! 부디 내게로 와 줘.

Adalgisa 아달지자
Ah! mai. 아! 저는 그럴 수 없어요...

Pollione 폴리오네
Cruel! e puoi lasciarmi? 무정한 여인아! 이렇게 떠나야 되는지?

Adalgisa 아달지자
Ah! per pietà, mi lascia. 아, 불쌍히 여기시고 저에게 떠나세요.

Pollione 폴리오네
Cosi scordarmi! 이렇게 잊어야 되는지?

Adalgisa 아달지자
Ah! per pietà, mi lascia. 아, 불쌍히 여기시고 저에게 떠나세요.

Pollione 폴리오네
Adalgisa! 아달지자!

Adalgisa 아달지자
Ah! mi risparmi 아! 저를 불쌍히 여기시고
tua pietà maggiorcordoglio. 제 슬픔을 덜어 주세요.

Pollione 폴리오네
Adalgisa! e vuoi lasciarmi? 아달지자! 나에게서 떠나지 않을 거지?

Adalgisa 아달지자
Io... ah! non posso... seguirti voglio. 저는... 아! 그럴 수 없어요... 함께 가겠어요.

Pollione 폴리오네
Qui, domani all'ora istessa, vrrai tu? 그럼 내일 여기서 함께 가는 것이야?

Adalgisa 아달지자
Ne fo promessa.! 그렇게 약속할께요.

Pollione 폴리오네
Giura. 맹세해.

Adalgisa 아달지자
Giuro. 맹세해요.

Pollione 폴리오네
O mio contento! Ti rammenta. 오, 행복해라! 너도 기억해 둬.

Adalgisa 아달지자
Ah! mi rammento. 저도 기억할께요.
Al mio Dio saròspergiura, 저의 신을 포기하고
ma fedel a te sarò. 언제나 당신을 믿을께요.

Pollione 폴리오네
L'amor tuomi rassicura, 너의 사랑이 나에게 용기를 주고
e il tuo Dio sfidar saprò, 나도 너의 신을
sfidar saprò. 무시할 수 있게 되었노라.
Adalgisa 아달지자
Si, fedel a te sarò. 예, 저는 당신께 충실할께요.
(partono.) (퇴장한다.)


Scena II 2장
Abitazione di Norma. 노르마의 집

(Norma, Clotilde e due piccoli fanciulli.) (노르마, 클로틸데, 그리고 노르마의 두 아이들.)

Norma(a Clotilde) 노르마(클로틸데에게)
Vame, e li cela entrambi. 가서 저 둘을 숨겨줘.
Oltre l'usato io tremo d'abbracciarli. 저들을 안아주기가 다른 때보다 두려워.

Clotilde 클로틸데
E qual ti turba strano timor, 아이들을 멀리할 만큼 그렇게 이상한
che I fgli tuoi regetti? 공포가 너를 괴롭히니?

Norma 노르마
Non so... diversi affetti strazian quest'alma. 나도 모르겠어. 여러 잡념들이 내 마음을 괴롭혀.
Amo in unpunto ed odio I figli miei! 내 아이들을 사랑하면서도 또 한편으로는 미워해.
Soffro in vederli, e soffro s'io non li veggo. 그들을 보면 괴롭고 안 보아도 괴로워.
Non provato mai sento un diletto 나는 저들의 엄마이지만
ed un dolore insiemed'esser lor madre. 전에 없었던 기쁨과 함께 고통도 느껴져.

Clotilde 클로틸데
E madre sei? 너는 저 애들의 엄마이지 않니?

Norma 노르마
Nol fossi! 그렇지 않았으면!

Clotilde 클로틸데
Qual rio contrasto! 엄청난 갈등이군!

Norma 노르마
Immaginar non puossi, o mia Clotilde! 클로틸데, 너는 상상하기 힘들 거야!
Richiamato al Tebro è Pollione. 폴리오네가 로마로 소환되었어.

Clotilde 클로틸데
E teco ei parte? 그럼 너는 그사람과 헤어지는 거야?

Norma 노르마
Ei tace il suo pensiero. 그는 딴 생각을 갖고 있어.
Oh! s'ei fuggir tentasse, e qui lasciarmi? 아, 만일 그가 나를 여기에 두고 달아나면?
se obbliar potesse questi suoi figli! 그가 아이들을 잊어버린다면!

Clotilde 클로틸데
E il credi tu? 그가 그럴 것이라 생각해?

Norma 노르마
Non l'oso. 섣불리 생각하지는 않아.
È troppo tormentoso, 그런 우려는 매우 고통스럽고
troppo orrendo è un tal dubbio. 너무 무섭지.
Alcun s'avanza. Va, li cela. 누군가가 오고 있어, 가서 저들을 숨겨.
(Clotilde parte coi fanciulli. (클로틸데가 아이들을 데리고 나간다.
Entra Adalgisa.) 아달지자가 들어온다.)

Norma 노르마
Adalgisa! 아달지자!

Adalgisa 아달지자
(Alma, costanza.) (독하게 생각하자.)

Norma 노르마
T'inoltra, o giovinetta, t'inoltra. 얘, 이리 와.
E perchè tremi? 왜 그렇게 떨고 있니?
Udii che grave a me segreto palesar tu voglia. 나한테 털어놓고 싶은 비밀이 뭔지 말해 보렴.

Adalgisa 아달지자
È ver... ma, deh! ti spoglia 정말이예요... 하지만 제발
della celeste austerità 엄한 눈빛으로
che splende negli occhi tuoi. 저를 보지 마세요.
Dammi coraggio, 당신께 솔직하게 마음을 열 수 있게
ond'io senza alcun velo til palesi il core. 용기를 주세요.
(si prostra) (무릎꿇는다.)

Norma(la solleva) 노르마(그녀를 일으켜 세운다)
M'abbraccia, e parla. 내 품에 안겨서 말해.
Che t'affligge? 무엇이지?

Adalgisa 아달지자
Amore. Non t'irritar! 연인이예요. 노여워하지 마세요,
Lunga stagion pugnai per soffocarlo, 오랫동안 참으려고 노력했지만
ogni mia forza ei vinse, ogni rimorso. 헛수고였어요.
Ah! tu non sai, 아, 당신은 모르실 거예요
pur dianzi qual giuramento io fea! 지금 막 한 제 맹세를!
Fuggir dal tempio, 신전을 떠나서
tradir l'altare a cui son io legata, 제가 기도드리던 제단을 버리고
abbandonar la patria... 내 조국을 떠나기로 한...

Norma 노르마
Ahi! sventurata! 아 저런! 딱하게도!
Del tuo orimier mattino 네 인생의 여명에는
gia turbato è il sereno? 이미 먹구름이 끼였단 말이니?
E come, e quando nacquetal fiamma in te? 언제 어떻게 그런 일이 너에게 일어난 것이지?

Adalgisa 아달지자
Da un solo sguardo, 신성한 숲의
da unsol sospiro, nella sacra selva, 제단 아래서 저는 기도중이었어요.
a piè dell'ara ov'io pregavail Dio. 첫눈에 반해서 사모하게 되어
Tremani, sul labbro mio 저는 떨렸고 기도는
s'arrestò preghiera: 입 속으로 들어가 버렸어요
e, tutta assorta in quel leggiadro aspetto, 저의 모든 관심은 잘생긴 얼굴로 갔고
un altro cielo mirar credetti, 그에게서 저는 새로운 천국을 보았고
un altro cielo in lui. 그에게 다른 천국이 있다고 생각했어요.

Norma 노르마
(Oh! rimembranza! (오, 나도
Io fui cosi rapita al sol miralo in volto.) 그의 얼굴을 보고 이끌렸던 기억이 있지!)

Adalgisa 아달지자
Ma, non m'ascolti tu? 그런데, 제 이야기 듣고 계세요?

Norma 노르마
Segui, t'ascolto. 계속해, 듣고 있어.

Adalgisa 아달지자
Sola, furtiva, al tempio 종종 저는 신전에서
io aspettai sovente; 혼자 몰래 그를 기다렸고
ed ogni di più fervida 날이 갈수록 제 열정은
crebbe la fiamma ardente. 강하게 자랐어요.

Norma 노르마
(Io stessa assi cosi.) (내 열정도 이렇게 불타 올랐었지.)

Adalgisa 아달지자
Vieni, ei dicea, concedi 그가 말하기를, 이리 와,
ch'io mi ti prostri ai piedi; 너의 발 아래 엎드려서

Norma 노르마
(Oh rimembranza!) (잊지 않고 있지!)

Adalgisa 아달지자
lascia che l'aura spiri 들이마시자

Norma 노르마
(Io fui cosi sedotta!) (내가 이끌렸던 것과 같구나!)

Adalgisa 아달지자
dei dloci tuoi sospiri, 너의 부드러운 숨결을,
del tuo bel crinle anella 그리고 너의 머리칼에
dammi poster baciar. 입맞춤하자꾸나.

Norma 노르마
(Oh cari accenti! (아 저 근사한 말을!
Cosi li profferia, 내 마음을 열게 했던 방법으로
cosi trovava del cor la via.) 나에게도 저렇게 말했지.)

Adalgisa 아달지자
Dolci qual arpa armonica 저에게 그의 말은
m'eran le sue parole; 하프소리처럼 달콤했고
negli cchi suoi sorridere 그의 눈에 사랑스러운 태양이
vedea più bello un sole. 웃는 것을 볼 수 있었어요.

Norma 노르마
(L'incanto suo fu il mio.) (나도 저렇게 이끌렸지.)

Adalgisa 아달지자
Io fui perduta e il sono; 저는 방황했고, 아직도 그래요.

Norma 노르마
Ah! tergi il pianto: 아! 그만 울고...

Adalgisa 아달지자
d'uopo ho del tuo perdono. 저를 용서해 주세요.

Norma 노르마
avrò pietade. 내가 용서할게.

Adalgisa 아달지자
Deh! tu mi reggi e guida, 당신의 도움을 주세요.

Norma 노르마
Ah! tergi il pianto. 아! 울지 마라.

Adalgisa 아달지자
me rassicura, o sgrida, 저에게 용기를 주시거나 꾸짖어 주세요
salvami da me stessa, 하지만 저 자신을,
salvami dal mio cor. 제 마음을 구원해 주세요.

Norma 노르마
Ah! tergi il pianto: 아! 눈물을 거두어라
te non lega eterno nodo all'ara. 너는 언제나 제단에 얽매이지 않아도 돼.

Adalgisa 아달지자
Ah! ripeti, oh, diel, ripeti 아! 다시 말씀해 주세요, 오 하느님,
si lusinghieri accenti. 즐거운 말로 다시 말씀해 주세요.

Norma 노르마
Ah! si, Ah! 아! 그래!
Ah! si, fa core, abbracciami. 아! 그래, 진정하고 내 품으로 와.
Perdono e ti compiango. 너를 불쌍하게 생각하고 용서해 주마.
Dai voti tuoi ti libero, 너는 너의 맹세로부터 자유이고
i tuoi legami io frango. 너와 신과의 약속을 풀어 주겠다.
Al caro ogerro unita 너의 연인과 하나가 돼라.
vivrai felice ancor, 너는 이전보다 더 행복해질 것이니
al caro oggetto, ecc. 너의 연인과...

Adalgisa 아달지자
Ripeti, oh, ciel, ripetimi 다시 말씀해 주세요, 오 하느님,
si lusinghieri accenti: 즐거운 말로 다시 말씀해 주세요.
per te, per te s'acquetano 당신 덕분에 저의 오랜 고통이
i lunghi miei  tormenti. 깨끗이 없어졌어요.
Tu rendi a me la vita, 제 사랑이 죄가 되지 않는다면
se non è colpa amor, 당신은 저에게 다시 생명을 주셨어요.
tu rendi, ecc. 당신 덕분에...
Norma 노르마
Vivrai felice, ecc. 너는 이전보다 더...
Ma di', l'ammato quale fra noi si noma? 그런데, 너를 사랑한 남자가 누구지?

Adalgisa 아달지자
Culla non ebbe in Gallia, 그는 골족 태생이 아니라
Roma gli è patria... 로마가 그의 조국이예요.

Norma 노르마
Roma! Ed è? prosegui... 로마라고! 누군데? 말해 봐.

(Entra Pollione.) (폴리오네가 들어온다.)

Adalgisa 아달지자
Il mira. 저기 저 사람요.

Norma 노르마
Ei! Pollion!... 저사람! 폴리오네가!

Adalgisa 아달지자
Qual ira? 왜 그렇게 화를 내세요?

Norma 노르마
Costui, costui cicesti? 네가 저사람을 사랑한다고 한 거니?
Ben io compresi? 그 말 정말이야?

Adalgisa 아달지자
Ah! si... 네.

Pollione(inoltrandosi ad Adalgisa) 폴리오네(아달지자에게 다가서며)
Misera te! Che festi? 바보야, 지금 무슨이야기 했어?

Adalgisa 아달지자
Io! 저는...

Norma(a Pollione) 노르마(폴리오네에게)
Tremi tu? e per chi? e per chi tu tremi? 당신은 누구 때문에 겁내나요? 누구 때문에?
Oh non tremare, 아 못 믿을 사람이네,
o perfido, per lei. 저 여자 때문에 겁내지 말아요.
Essa non è colpevole 그녀에게는 잘못이 없어요
il malfattor tu sei; 당신에게 책임이 있어요...
trema per te, fellon, 이 배신자! 당신과
pei figli tuoi. 당신의 아이들 때문에 두려워요...
Trema per me, fellon, 두려워요, 이 배신자,
ah, trema, gellon, per me. 아 두려워요, 나 자신이...

Adalgisa(tremante) 아달지자(겁에 질려서)
Che ascolto!! 무슨 말씀이세요!
(a Norma) (노르마에게)
Ah! Deh parla... 아 말씀해 보세요, 제발...
(a Pollione) (폴리오네에게)
Taci1 t'arretri! Ohimè... 아무 말씀이 없으시군요! 도망가시는 건가요?
(Si corpe il volto colle mani; Norma l'afferra per (그녀는 손에 얼굴을 묻고, 노르마는 한쪽 팔로
un braccio, e la costringe a mirar Pollione; 그녀를 부여잡고 억지로 폴리오네를 쳐다보게
egli la sague.) 한다.)

Norma 노르마
Oh! di qual sei tu vittima 아! 네가 이런 끔찍한
credo e funesto inganno! 기만 행위의 제물이 되다니!
Pria che costui conoscere 이런 사람을 알았으면
t'era il morire men danno. 차라리 죽는 것이 나을 거야.
Fonte d'eterne lagrime 저 사람이 너에게
egli a te pur dischiuse, 마르지 않는 눈물샘을 열었구나,
come il mio cor deluse, 저 사람이 나를 속인 것처럼
l'empio il tuo core tradi. 저 철면피가 또 너를 속이겠구나.

Adalgisa 아달지자
Oh! qual traspare orribile 아! 당신의 알 수 없는 말들이
dal tuo parlar msitero! 무섭게 들려요!
Norma 노르마
Oh! di qual seo tu vittima. 아! 너는 제물이구나.

Adalgisa 아달지자
Trema il miocor, di chiedere, 제가 여쭤보가가 무섭고
trema d'udire il vero. 진실을 듣기가 무서워요.
Tutta comprendo, o misera, 모든 것을 알겠어요, 저의 슬픔이라는 것을,
tutta la mia sventura. 모두 제 불행이라는 것을.
Essa non ha misura, 그가 그렇게 저를 속이면
s'ei m'ingannò cosi, ecc. 불행은 끝이 없겠군요...
Norma 노르마
Fonte d'eterno lagrime ecc. 영원한 눈물샘을...

Pollione 폴리오네
Norma! de'tuoi rimproveri 노르마! 그런 식으로 나를
segno non farmi adesso. 비난하려 들지 마.

Norma 노르마
Pria che costui conoscere, ecc. 차라리 죽는 것이 나아...
Empio, e tant'osi! 당신같은 나쁜 사람은!
Adalgisa 아달지자
Oh, qual mistero orribile, ecc. 아, 당신의 알 수 없는 말들이...
Pollione 폴리오네
Deh! a questa afflitta vergine 제발, 이 고통받는 소녀를
sia respirar concesso. 좀 달래 봐!
Copra a quell'alma ingenua 우리의 수치스러운 행위가
copra nostr'onte un velo; 순진한 마음에 베일처럼 덮이겠어.
giudichi solo il cielo 오로지 하느님만이
qual più di noi falli. 누가 더 잘못했는지를 판단할 것이라고.

Norma 노르마
Fonte, ah! fonte d'eterne lagrime, ecc. 그는 마르지 않는 눈물샘을...
Adalgisa 아달지자
Tutta, ah! tutta comprendo, o misera, ecc. 모든 것을 알겠어요...
Pollione 폴리오네
Deh! quest'afflitta, 제발, 이 고통받는 소녀를
deh! fa dhe respiri; 좀 달래 봐!
sa il ciel, ah! chi di noi falli, ecc. 누구의 잘못인지는 하느님이 알 것이라고...

Norma 노르마
Perfido! 배신자!

Pollione(per allontarsi) 폴리오네(나가려고 한다)
Or basti. 그만 둬!

Norma 노르마
Fermati. 가지 마세요!

Pollione(aggerra Adalgisa) 폴리오네(아달지자를 붙잡고)
Vieni. 이리 와.

Adalgisa(dividendosi da lui) 아달지자(그를 뿌리치며)
Mi lascia, scostati. 저를 놔두고 가세요.
Sposo seo tu infedele! 당신은 믿을 수 없는 남편이예요!

Pollione 폴리오네
Qual io mi fossi obblio. 나는 이제 예전의 내가 아니야.

Adalgisa 아달지자
Mi lascia, scostati. 저를 놔두고 가세요.

Pollione 폴리오네
L'amante tuo son io. 난 너를 사랑해.

Adalgisa 아달지자
Va, traditor. 가세요, 배신자.

Pollione 폴리오네
È mio destino amarti, 너를 사랑하는 것이 내 운명이고
destino costei lasciar. 저 여자를 떠나는 것이 내 운명이야.

Norma 노르마
Ebben: lo compi, 정 그렇다면 그렇게 하세요.
lo compi e parti. 어서 가세요.
(ad Adalgisa) (아달자지에게)
Seguilo. 그와 함께 가렴.

Adalgisa(supplichevole) 아달지자(애원하며)
Ah! no, giammai, ah! no, 아! 싫어요, 절대로.
ah! pria spirar! 차라리 죽을래요!

Norma(fissando Pollione) 노르마(폴리오네를 노려보며)
Vamme, si: mi lascia, indegno; 그럼 가세요, 가란 말이예요, 비열한 사람이군요
figli obblia, promesse, onore. 당신의 아이도, 약속도 영광도 잊어버리세요.
Maledetto dal mio sdegno 제 분노가 당신을 저주하여
non godri d'un empio amore. 당신은 그릇된 사랑을 즐기지 못할 거예요.
Vanne, si, ecc. 어서 가세요...

Adalgisa, Pollione 아달지자, 폴리오네
Ah! 아!

Norma 노르마
Te sull'onde e te sui venti 당신을 따라가는 타오르는 나의 분노는 
seguiranno mie furie ardenti; 파도를 건너고 바람에 실려서
mia vendetta e notte e giorno 나의 복수의 울음소리가 종일토록
ruggirà d'intorno a te. 당신의 주위를 맴돌 거예요.

Pollione 폴리오네
Fremi pure, e angoscia eterna 나를 미워한다면 당신의 분노는
pur m'imprechi il tuo furore! 나를 영원히 괴롭히겠군!
Quest'amor che mi governa 이제 나의 주인인 사랑은
è di te, di me maggiore. 당신보다, 나보다 더 위대하지.
Fremi pure, ecc. 나를 미워한다면...
Adalgisa(supplichevole a Norma) 아달지자(애원하듯이 노르마에게)
Ah! non fia, non fia ch'io costi 아! 당신에게 닥친 슬픔처럼
al tuo core si rio dolore; 무서운 운명이 저에게 닥치지 않게 해주세요,
ah! sian frapposti e mari e monti 산과 바다처럼, 저와 배신자 사이를
fra me sempre e il traditore. Ah! 언제나 멀리 떨어져 있게 해 주세요, 아!

Norma 노르마
Maledetto dal mio sdegno 제 분노가 당신을 저주하고
non godrai d'un empio amore. 당신은 그릇된 사랑을 즐기지 못할 거예요.
Adalgisa 아달지자
Soffocar saprò I lamenti, 저는 제 슬픔을 참고
divorare i miei tormenti; 제 분노를 억누를 거예요.
morirò perché ritorno 이 무자비한 사람이 당신과 당신의 아들에게
gaddia il crudo ai figli, a te, ecc. 돌아오게 되면 저는 죽을 거예요...
Pollione 폴리오네
Dio non v'ha che mali inventi 어떤 신도 나보다 더 심각한 비운을
de'miei mali, ah! più cocenti. 생각하지 못할 것이다.
Maledetto io fui quel giorno 당신이 나에게 미움을 가져다 줬을 때
che il destin m'offerse a te, ecc. 나는 그날을 저주했다...
(Squillano i sacri bronzi del tempio. Norma è (신전의 신성한 징이 울린다. 노르마가 의식에 소
chiamata ai riti.) 환된 것이다.)

Coro(di dentro) 합창(멀리서)
Norma, Norma, all'ara! 노르마여, 노르마여, 제단으로 오라!
In tuon feroce 이르민술의 음성이
d'Irminsul tuonò la voce! 격노하여 말했도다!
Norma, Norma, al sacro altar. 노르마여, 제단으로 오라!
Norma 노르마
Ah! suon di morte, suon di morte! 아, 죽음의 소리!
Ah! va, per te qui pronta ell'e, ecc. 어서 가세요! 저들이 당신을 기다리고 있어요...
Adalgisa 아달지자
Ah! suon di morte s'intima a te, 아, 저 소리는 당신의 죽음을 알리는 것이예요,
va, per te qui pronta ell'è, ecc. 어서 가세요! 저들이 당신을 기다리고 있어요...
Pollione 폴리오네
Ah! qual suon! 아! 저 소리는!
Si, la sprezzo, ma prima 그래, 내가 죽을 수는 없지
mi, cadrà il tuo Nume al piè, ecc. 하지만, 너의 신은 나에게 굴복할 거야.
(Norma respinge d'un braccio Pollione e gli (노르마는 폴리오네를 밖으로 밀어내고는 떠나라
accenda di uscire, Pollione si allontana furente.) 고 손짓한다. 폴리오네는 급히 나간다.)



ATTO II 2막
Scena I 1장
Interno dell'abitazione di Norma. Da una parte 노르마의 집 내부이다. 한쪽에 곰가죽으로 된 로마
un letto romano coperto di pelle d'orso. Ifigli di 식 침대가 있다. 노르마의 아이들이 잠들어 있다.
Norma sono addormentati.

(Comparisce Norma con una lampa e un (노르마가 등잔과 칼을 들고 나타난다. 그녀는 앉
pugnale alla mano. Siede, e posa la lampa 아서 등잔을 탁자 위에 놓는다.)
sopra una tavola. È pallida, contrafatta.)

Norma 노르마
Dormono entrambi... 아이들이 모두 잠들었구나...
non vedran la mano che li percuote. 찌르는 손을 얘들이 보지는 않겠지.
Non pentirti, o core; viver non ponno. 후회는 없어, 얘들은 살 수 없을 거야.
Qui supplizio, e in Roma obbrio avrian, 여기서 얘들은 로마인이라는 불명예와
peggior supplizio assai: 수치심으로 고통스러웠을 거야,
schiavi d'una matrigna. 엄청난 고문이었을 거야.
(sorge risoluta) (그녀는 일어나 결심한다)
Muoiano, si. 그래, 얘들은 죽어야 해.
(fa un passo e si ferna) (그녀는 앞으로 움직이다 멈춘다)
Non posso avvicinarmi; 그들 곁에 갈 수가 없어
un gel mi prende, 오싹함이 느껴지고
e in gronte misi solleva il crin. 머리칼이 쭈뼛 서는구나.
I figli uccido! 내 아이들을 죽이자!
Teneri, teneri figli, 내 사랑하는, 사랑하는 아이들아,
essi, pur dianzi delizia mia, 조금 전까지도 아이들의 미소 속에
essi, nel cui sorriso 그들은 나의 즐거움이었고
il perdono del ciel mirar credei, 하늘의 자비를 본 것 같았는데
ed io li svenerò? 내가 얘들을 죽일 수 있을까?
Di che son rei? 그들이 무슨 죄가 있을까?
(risoluta) (결심한다)
Di Pollion son figli: ecco il delitto. 얘들은 폴리오네의 아이들이고, 그 죄는
그들 몫이다.
Essi per me son morti: muoian per lui: 나에게 있어서 얘들은 죽어 마땅해. 얘들을 죽이자
e non sia pena che la sua somigli. 그러면 그만한 슬픔도 없겠지.
Feriam! 찌르자!
(s'incammina verso il letto; alza il pugnale) (그녀는 침대로 다가가서 칼을 치켜 올린다)
Ah no! Son miei figli! 아 안돼! 얘들은 내 아이들이야!
(Al grido i fanciulli svegliano. Norma li (이 절규에 아이들이 깨어난다. 노르마는 그들
 abbraccia piangendo amaramente.) 을 껴안고 통렬하게 흐느낀다.)
Miei figli! 내 아이들아!
Olà! Clotilde! 얘! 클로틸데야!
(Entra Clotilde.) (클로틸데가 들어온다.)
Vola, Adalgisa a me guida. 가서 아달지자를 내게 데려와 다오.

Clotilde 클로틸데
Ella qui presso slitaria si aggira, 그녀는 이곳 가까이에서, 혼자
e prega, e plora. 방황하며 기도하며 울고 있어.

Norma 노르마
Va. 가서 데려와.
(Clotilde parte.) (클로틸데가 나간다.)
Si emendi il mio fallo, 내 잘못을 반성하고
e poi, si mora. 난 죽어야 해.

(Entra Adalgisa.) (아달지자가 들어온다.)

Adalgisa 아달지자
Mi chiami, o Norma! 노르마, 저를 부르셨어요?
(sbigottia) (당황해하며)
Qual ti copre il volto tristo pallor? 당신의 안색이 왜 그렇게 창백하고 슬프죠?

Norma 노르마
Pallor di morte. 죽을 맛이야.
Io tutta l'onta mia ti rivelo. 너에게 내 모든 부끄러움을 털어 놓겠어.
Una preghiera sola, odi, 한가지 물어보겠는데
e l'adempi, se pietà pur merta 내가 만약 지금 동정받을 만큼 슬프고,
il presente mio, e il duol futuro. 그런 슬픔이 온다면 어떻게 하겠니?

Adalgisa 아달지자
Tutto, tutto io promentto. 뭐든지 한다고 약속할께요.

Norma 노르마
Il giura. 맹세하지?

Adalgisa 아달지자
Il giuro. 맹세해요.

Norma 노르마
Odi. 들어봐.
Purgar quest'aura contaminata 나는 지금 내 과오를 씻기로 했는데
dalla mia presenza ho risiluto; 이 불쌍한 아이들을 키울 수가 없어.
né trar meco io posso questi infelici:
a te li affido. 얘들을 너에게 맡기겠어.

Adalgisa 아달지자
Oh ciel! A me li affidi? 맙소사! 저에게요?

Norma 노르마
Nel romano campo guidali a lui, 저 아이들을 로마의 그의 진영으로 옮겨라,
che moninar non oso. 그가 누구인지는 말하지 않겠다.

Adalgisa 아달지자
Oh! che mai chiedi? 오, 무슨 말씀이세요?

Norma 노르마
Sposo ti sia men crudo, 그는 너에게 무정한 남편은 아닐 거야,
io gli perdono e moro. 나는 그를 용서하고 죽을 것이야.

Adalgisa 아달지자
Sposo! Ah, mai! 남편이라고요! 아, 안돼요!

Norma 노르마
Pei figli suoi t'imploro. 너에게 간절하게 빈다.
Deh! con te, con te li prendi, 부디 저들과 함께 가서
li sostioenti, li difendi, 저들을 보호하고 부양하렴.
non ti chiedo onori e fasci; 내가 부탁하는 것은 내 명예와 권력이 아니고
a'truoi figli ei fian serbati: 너의 아들로서 지켜달라는 것이지
pergo sol che i miei non lasci 나는 다만 내 아이들이
schiavi, abbietti, abbandonati. 비참한 노예로 남지 않게 되기를 바랄 뿐이다.
Basti a te che disprezzata, 기억해라, 그것은 내가
che tradita io fui per te. 주위에서 경멸당했다는 것임을.
Adalgisa, deh! ti mova 아달지자, 부디
tanto strazio del mio cor, 내 마음의 극심한 고통을 덜어주려무나,
Adalgisa, ecc. 아달지자...

Adalgisa 아달지자
Norma! ah! Norma, ancora amata, 노르마! 아 노르마! 저에게는
madre ancora sarai per me. 언제나 사랑스러운 어머니예요.
Tienti i figli. Ah! non fia mai 당신의 아이들을 지키세요. 아 저는
ch'io mi tolga a queste arene. 결코 이 땅을 떠나지 않을 거예요.

Norma 노르마
Tu giurasti... 너는 맹세했지 않느냐...

Adalgisa 아달지자
Sì, giurai, 예 하지만
ma il tuo bene, il sol tuo bene. 당신께 좋았던 것만 하기로 맹세했어요.
Vado al campo, ed all'ingrato 진영으로 가서 그 배은망덕한 남자에게
tutti io reco i tuoi lamenti. 당신의 슬픔을 이야기하겠어요.
La pietà che m'hai destato 저를 일깨운 당신의 동정심을
parlerà sublimi accenti. 숭고한 말로서 이야기하겠어요.
Spera, ah! spera, amor, natura 아! 희망을 가지세요, 그의 애정과
ridestarsi in lui vedrai, 자각을 당신은 보게 될 거예요.
del suo cor son io secura 틀림없이 그의 마음속에
Norma ancor vi regnerà; 노르마가 다시 들어올 것이라고 저는 믿어요.
Norma, spera, nel suo core, ecc. 노르마, 희망을 가지세요, 그의 마음속에...

Norma 노르마
Ch'io lo preghi? Ah! no, giammai. Ah! no. 그에게 빌라고? 안돼, 절대로 안돼.

Adalgisa 아달지자
Norma, ti piega. 노르마, 제 말씀대로 하세요.

Norma 노르마
No, più non t'odo. 싫다, 난 네게 어떤 이야기도 듣고 싶지 않아.
Parti, va. 날 내버려 두고 가.

Adalgisa 아달지자
Ah! no, giammai, no, ah! no. 아! 안돼요, 절대로.
Mira, o Norma, a' tuoi ginocchi 오 노르마, 당신의 무릎 아래의
questi cari tuoi pargoletti. 저 사랑스러운 아이들을 보세요.
Ah! pietade di lor ti tocchi, 그들을 동정심으로 안으세요,
ah! se non hai di te pietà 당신 스스로 동정심을 느끼지 않더라도...

Norma 노르마
Ah! perché la mia costanza 아! 어째서 너는 그런 예민한 감정으로
vuoi scemar con molli affetti? 나를 나약하게 만드는지?
Più lusinghe, ah! più speranza 죽을 결심을 하게 되면
ah! presso a morte un cor non ha. 더 이상의 환상도 희망도 없어.

Adalgisa 아달지자
Mira questi cari pargoletti, 이 사랑스러운 아이들을 보세요,
questi cari, ah! li Vedi, ah! 보세요, 이 귀여운 것들을...
Norma 노르마
Ah! perché, ah! perché 아! 왜 너는
la vuoi scemar, ah! perché? ah! 내 결심이 무너지기를 바라는 거야? 응!

Norma 노르마
Ah! perchéla mia costanza, ecc. 아! 왜 내 결심을 무너뜨리려는지...

Adalgisa 아달지자
Mira, o Norma, a' tuoi ginocci, ecc. 오, 노르마, 이 사랑스러운 아이들을 보세요...

Adalgisa 아달지자
Cedi, deh! cedi! 제발, 결정하세요.

Norma 노르마
Ah! lasciami. Ei t'ama. 아! 떠나 가. 그는 널 사랑하잖아.

Adalgisa 아달지자
Ei già sen pente. 그는 이미 회개하고 있어요.

Norma 노르마
E tu? 그럼 너는?

Adalgisa 아달지자
L'amai; quest'amima 저는 한때 그를 사랑했죠. 지금 그에 대한
sol l'amistade or sente. 제 마음은 그저 친구처럼 느낄 뿐이예요.

Norma 노르마
O giovinetta!e vuoi? 얘야, 그럼 너는 어떻게 할 거니?

Adalgisa 아달지자
Renderti i dritti tuoi, 당신의 뜻대로 하겠어요
o teco al cielo, agli uomini 아니면 당신과 함께 숨겠어요
giuro celarmi ognor. 속세를 떠나서.

Norma 노르마
Sì, hai vinto. 그래, 네가 옳다.
Abbracciami. Trovo un'amica ancor. 내 품 안으로 와라, 이제 너는 내 친구야.

Norma, Adalgisa 노르마, 아달지자
Sì, fino all'ore estreme 남은 생애 동안에
compagna tua m'avrai; 나는 항상 그대와 함께 하리.
per ricovraci insieme 세상은 우리가 함께
ampia è la terra assai. 숨어 있을 만큼이나 크구나.
Teco del fato all'onte, 그대와 함께 얼굴을 맞대고
ferma opporrò la fronte, 어떠한 시련이든 굳게 이겨 내리라.
finchè il tuo core battere 우리들의 가슴속에
io senta sul mio cor, ecc. 심장이 고동치는 동안에...
Ah! 아!
Si, fino all'ore estreme, ecc. 남은 생애 동안에...
(partono) (떠난다.)


Scena II 2장
Luogo solitario presso il bosco dei Druidi, 계곡과 동굴로 둘러싸인, 드루이드의 숲 인근의 한
cinto da borruni e da caverne. In fondo un 산한 곳이다. 뒤쪽에는 돌다리가 가로놓인 호수가
lago attraversato da un ponte di pietra. 있다.

Guerrieri Galli - Coro I 골족 전사들 - 합창 1
Non partì? 그가 떠났는가?

Coro II 합창 2
Finora è al campo. 그는 아직 진영에 있다.
Tutto il dice: i feri carmi, 모든 것이 그것을 보여준다... 우렁찬 노랫소리,
il fragor, dell'armi il suon, 소란스러움, 무기 다듬는 소리,
dell'insegne il ventilar. 바람에 펄럭이는 깃발.

Tutti 모두
Un breve inciampo non ci turbi, 약간의 지체는 우리를 방해하거나
non ci arresti, attendiam; 붙잡지는 않겠지, 기다리세
e in silenzio il cor s'appresti 그리고 조용히 우리들의 마음을 가다듬어
la grand'opra a consumar, 훌륭한 과업을 이루세.
e in silenzio, ecc. 그리고 조용히...

(Entra Oroveso.) (오로베조가 들어온다.)

Oroveso 오로베조
Guerrier! a voi venirne 전사들이여! 나는 여러분들에게
credea foriero d'avvenir migliore. 나은 미래에 관한 소식을 갖고 오려고 생각했다.
Il generoso ardore, 여러분들의 열정을 북돋워 주고
I'ira che in sen vi bolle 여러분들의 가슴에 분노가 타오르기를
io credea secondar; 나는 희망했다
ma il Dio nol ville. 그러나 신은 그렇게 원하지 않았다.

Guerrieri 전사들
Come? le nostre selve 뭐라고요? 그 기분나쁜 총독이
l'aborrito Proconsole non lascia? 아직도 우리 땅을 떠나지 않는다고요?
non riede al'Tebro? 그는 로마로 돌아가지 않는 건가요?

Oroveso 오로베조
Ma piùtenuto e fiero latino condottiero 그러나 더 흉포하고 무자비한 사령관이
a Pollion succede. 폴리오네의 뒤를 이을 것이라네.

Guerrieri 전사들
E Norma il sa? 노르마가 이것을 알고 있나요?
di pace è consigliera ancor? 우리에게 아직도 평화를 부추기고 있나요?

Oroveso 오로베조
Invan di Norma la mente investigai. 헛되게도 나는 노르마의 의견을 알지 못했다.

Guerrieri 전사들
E che far pensi? 우리는 이제 무엇을 해야 합니까?

Oroveso 오로베조
Al fato piegar la fronte, separaci, 운명에 따를 수밖에... 우리의 계획이 실패하면
e nullo lasciar sospetto del fallito intento. 아무도 모르게 해산하고 각성한다.

Guerrieri 전사들
E finger sempre? 언제나 그렇게 참아야 합니까?

Oroveso 오로베조
Cruda legge! il sento. 잔인한 명령이지! 나도 또한 그렇게 생각한다.
Ah! del Tebro al giogo indegno 아! 나 또한 로마인의 통치가 싫다
fremo io pure, all'armi anelo; 싸우고 싶다...
ma nemico, è sempre il cielo, 그러나 하느님은 언제나 우리와 반대이고
ma consiglio è simular. 우리는 참아야 하는구나.

Guerrieri 전사들
Ah sì, fingiamo, se il finger giovi; 예, 참지요, 그래야 하는 것이면
ma il furor in sen si covi. 그러나 분노는 우리들 가슴속에서 불타고 있다.

Oroveso 오로베조
Divoriam in cor lo sdegno, 우리들의 증오를 덮어 두세,
tal che Roma estino il creda. 그것이 사라졌

 


 
 

miwit.com
sir.co.kr DNS Powered by DNSEver.com

 LAKPO Office: 3123 West 8th Street,Suite 208 Los Angeles, California 90005 (213) 387-4632Fax:(213) 387-7025 email: office@lakpo.com

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player


Copyright ⓒ www.lakpo.org . All rights reserved.